No exact translation found for معرف الموظف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic معرف الموظف

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En este caso también el contenido regional fue profundizado por la tradicional familiaridad del personal de la UNCTAD con los países africanos.
    وتعزز مرة أخرى المضمون الإقليمي بفضل معرفة موظفي الأونكتاد الطويلة بشؤون البلدان الأفريقية.
  • Se han organizado cursos intensivos de capacitación destinados a aumentar los conocimientos y la comprensión de la Convención por los funcionarios, así como su concienciación sobre las cuestiones de género.
    وقد نظمت دورات تدريبية مكثفة من أجل تحسين معرفة الموظفين بالاتفاقية وفهمهم لها فضلا عن التوعية بالمسائل الجنسانية.
  • Bueno, creo que les gusta saber cuando sus empleados tienen una relación.
    حسنا أظن انهم يرغبون بالمعرفة عندما ينخرط الموظفين في علاقة
  • La Oficina también ha intensificado sus esfuerzos para fortalecer los conocimientos y la capacidad del personal del ACNUR y sus asociados.
    كما أن المفوضية كثفت جهودها من أجل تعزيز معرفة وقدرة موظفيها وشركائها.
  • También está preocupado por las informaciones de que sigue siendo mínimo el grado de conocimiento de los derechos humanos enunciados en la legislación, la Constitución y los instrumentos internacionales, por parte de los encargados de hacer cumplir la ley (art.
    ويساورها القلق أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد بأن معرفة الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين في مجال حقوق الإنسان، كما هي واردة في القانون والدستور والصكوك الدولية، لا تزال محدودة (المادة 7).
  • Diversas entidades señalaron que la falta de sensibilización y pericia del personal contribuía a agravar las diferencias entre las políticas y la práctica.
    حدد العديد من الكيانات انعدام الوعي والمعرفة لدى الموظفين بأنه عامل يساهم في وجود فجوة بين السياسات والممارسات.
  • Asimismo, la OSSI observó que el nivel de conocimiento y comprensión mutua entre el personal de las sedes y las oficinas exteriores era insuficiente.
    كذلك لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية نقصا في المعرفة والتفاهم المتبادل بين موظفي المقر والموظفين الميدانيين.
  • Debemos velar por que los dirigentes de las misiones tengan los conocimientos y la experiencia necesaria para dirigir al personal que ejecuta tareas de apoyo complejas, y debemos brindar un apoyo capaz y receptivo a las misiones sobre el terreno en la reforma del sector de la seguridad, de conformidad con los mandatos del Consejo de Seguridad.
    ويجب علينا ضمان حصول رؤساء البعثات على ما يحتاجونه من المعرفة والموظفين ذوي الخبرة لإدارة أفراد البعثات في ما يتعلق بالاضطلاع بمهام الدعم المعقدة، وعلينا تقديم دعم مقتدر وقائم على الاستجابة إلى البعثــات الميدانيــة المعنية بإصلاح قطاع الأمن، وفقا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
  • En particular, se ha prestado especial atención a las siguientes cuestiones: la detención de personas sospechosas de haber cometido delitos y la salvaguardia de sus derechos procesales; la determinación del estado de las denuncias de actos ilegales de los funcionarios de los organismos del orden interior; la comprobación y verificación de los conocimientos de los empleados en materia legislativa y de las normas del derecho internacional; la realización, conjuntamente con el Centro nacional de estudios de la opinión pública “Izhtimoiy fikr” (Opinión pública) de encuestas sociológicas de la población sobre las actividades de los organismos del orden interior y otras cuestiones relacionadas con el cumplimiento de las tareas antes mencionadas.
    ويولى اهتمام خاص للمسائل التالية: احتجاز الأشخاص المشتبه في ارتكابهم لجرائم وصون حقوقهم الإجرائية؛ وتحديد حالة الشكاوى والبلاغات الواردة من المواطنين بارتكاب موظفي وكالات الشؤون الداخلية لأعمال غير مشروعة؛ واختبار ودراسة معرفة الموظفين بالقانون والمعايير القانونية الدولية؛ والقيام، بالاشتراك مع المركز الوطني لدراسة الرأي العام، بإجراء استطلاعات رأي اجتماعية عن أنشطة وكالات الشؤون الداخلية؛ والمسائل الأخرى المتصلة بمجالات النشاط الواردة أعلاه.
  • ¿Cómo te metiste en el Departamento de Parques? Tengo que saberlo. Tal vez el FBI.
    كيف دخلت إلى إدارة الحدائق ؟ أريد معرفة ذلك - ربما يستطيع الموظف الفيدرالي اكتشاف ذلك -